print


Navigationspfad


Inhaltsbereich

Publikationen/Publications

Prof.Dr. Hans Sauer

List of Publications

So far fifteen books written, edited or co-edited (i.e. five books written plus ten edited or co-edited volumes); written: Theodulf; Owl & Nightingale; Nominalkomposita [Nominal Compounds]; Vvedeniye [Introduction to English Linguistics]; Beowulf Translations; edited or co-edited: Anglistentag 1996; Anglistentag 2003; Anglistentag 2004 & 2008; Anglo-Saxon Heritage; Poetica 66 & 75; Beowulf and Beyond; Anglo-Saxon England and the Continent; English Historical Linguistics 2008; Recording English; Höhepunkte [Highlights]; ca. 77 publications in journals, collective volumes and festschriften (i.e. 57 articles plus ca. 20 contributions to the history of English studies, biographies of famous Anglicists, reports on conferences etc.); more than 70 shorter and longer articles for handbooks, dictionaries and encyclopedias; more than 90 reviews. New articles and books in progress. For many years co-editor of: (a) Lexikon des Mittelalters (LexMA) [Dictionary of the Middle Ages]; (b) Anglia: Zeitschrift für Englische Philologie; (c) Texte und Untersuchungen zur Englischen Philologie (TUEPh), now MUSE (Munich Studies in English); still co-editor of (d) Middle English Texts (MET); (e) English and Beyond. The following list is complete for books and articles, but reviews, articles for handbooks etc. are only listed summarily.

 1a. Books

 

  • Theodulfi Capitula in England: Die altenglischen Übersetzungen, zusammen mit dem lateinischen Text herausgegeben. TUEPh 8 (München: Fink, 1978). [Theodulfi Capitula in England: the Old English translations, edited together with the Latin text].
  • The Owl and the Nightingale/Die Eule und die Nachtigall. Mittelenglisch/Deutsch, übersetzt und herausgegeben (Stuttgart: Reclam, 1983) [The Owl and the Nightingale: Middle English text and German translation].
  • Nominalkomposita im Frühmittelenglischen, mit Ausblicken auf die Geschichte der englischen Nominalkomposition. Buchreihe der Anglia 30 (Tübingen: Niemeyer, 1992) [Nominal compounds in Early Middle English, with a sketch of the history of nominal compounding in English].
  • Vvedeniye v anglijskoje jazykoznaniye. With the collaboration of Ulrich Schweier, Tatsiana Saniuk and Anastasia Tsibakova (Lviv = Lemberg: Evrosvit, 2009) [Introduction to English Linguistics; = expanded and revised Russian version of 3.6. below, with indices and bibliography].
  • 205 Years of ‘Beowulf’ Translations and Adaptations (1805-2010): A Bibliography. With Julia Hartmann, Michael Riedl, Tatsiana Saniuk, and Elisabeth Kubaschewski (Trier: WVT = Wissenschaftlicher Verlag Trier, 2011) [A thoroughly revised and much expanded version of 2.34 below].

1b Books edited or co-edited by H.S., usually with preface or introduction:

  • Anglistentag 1996 Dresden: Proceedings, ed. Uwe Böker and Hans Sauer (Trier: WVT, 1997) [proceedings of the German Anglicists’ annual conference 1996].

  •  Anglistentag 2003 München: Proceedings, ed. Christoph Bode, Sebastian Domsch, Hans Sauer (Trier: WVT, 2004).

  • Anglistentag 2004 Aachen: Proceedings, ed. L. Moessner et al. (Trier: WVT, 2005), 3-5: Hans Sauer, „Introduction to Section II: England in the Middle Ages“ (with U. Schaefer) and edition of the contributions to this section.

  • (a) Angelsächsisches Erbe in München/Anglo-Saxon Heritage in Munich: Angelsächsische Handschriften, Schreiber und Autoren aus den Beständen der Bayerischen Staatsbibliothek in München/Anglo-Saxon Manuscripts, Scribes, and Authors from the Collections of the Bavarian State Library in Munich, ed. Hans Sauer (Frankfurt am Main: Lang, 2005).

    (b) A Report on this also in: ShelfLife: The Bulletin of the Research Group on Manuscript Evidence 1 (2006): 24-31.

  • Poetica: An International Journal of Linguistic-Literary Studies, 66 (Tokyo: Yushodo, 2006): Special Issue: The Expression of Emotions in English with an Emphasis on Old and Middle English, ed. Hans Sauer and Michiko Ogura.

  • Beowulf and Beyond, ed. Hans Sauer and Renate Bauer (Frankfurt am Main: Lang, 2007).12. Anglo-Saxon England and the Continent, ed. Hans Sauer and Joanna Story, with the assistance of Gaby Waxenberger. MRTS [Medieval and Renaissance Texts and Studies] 394 = Essays in Anglo-Saxon Studies 3 (Tempe, AZ: ACMRS = Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies, 2011).

  •  English Historical Linguistics 2008: Selected Papers from the Fifteenth International Conference on English Historical Linguistics (ICEHL 15), Munich, 24-30 August 2008, vol. II: Words, Texts, and Genres, ed. Hans Sauer & Gaby Waxenberger, with the assistance of Veronika Traidl. Current Issues in Linguistic Theory [CILT] 324 (Amsterdam: John Benjamins, 2012).

  • Recording English, Researching English, Transforming English, ed. Hans Sauer & Gaby Waxenberger, with the assistance of Veronika Traidl. SEMLL 41 (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2013).

  • Höhepunkte des mittelalterlichen Erzählens: Heldenlieder, Romane und Novellen in
    ihrem kulturellen Kontext, ed. Hans Sauer, Gisela Seitschek & Bernhard Teuber. Beiträge zur älteren Literaturgeschichte (Heidelberg: Winter, 2016) [Highlights of Medieval Storytelling: heroic tales, novels and novellas in their cultural context].

2. Articles

  •  „Zwei spätaltenglische Beichtermahnungen aus Hs. Cotton Tiberius A.III“, Anglia 98 (1980), 1-33 [two late Old English confessional exhortations from MS Cotton Tiberius A.III].

  • (a) „Zur Überlieferung und Anlage von Erzbischof Wulfstans ‚Handbuch’“, Deutsches Archiv 36 (1980), 341-384. (b) Revised English version: „The Transmission and Structure of Archbishop Wulfstan’s Commonplace Book“, in: Old English Prose: Basic Readings, ed P.E. Szarmach et al. (New York: Garland, 2000), 339-393.

  • (a) „Die 72 Völker und Sprachen der Welt: Ein mittelalterlicher Topos in der englischen Literatur“, Anglia 101 (1983), 29-48; (b) „Die 72 Völker und Sprachen der Welt: einige Ergänzungen“, Anglia 107 (1989), 61-64 [the seventy-two nations and languages of the world: a medieval topos in English literature].

  • „Die Ermahung des Pseudo-Fulgentius zur Benediktregel und ihre altenglische Glossierung“, Anglia 102 (1984), 419-425 [The Admonition of Pseudo-Fulgentius on the Rule of St Benedict and its Old English Gloss].

  • „Die Darstellung von Komposita in altenglischen Wörterbüchern“, in: Problems of Old English Lexicography, ed. A. Bammesberger (Regensburg: Pustet, 1985), 267-315 [the presentation of compounds in dictionaries of Old English].

  • „La3amon’s Compound Nouns and their Morphology“, in: Historical Semantics/Historical Word-Formation, ed. J. Fisiak (Berlin and New York: de Gruyter, 1985), 483-532.

  • „A Verbal Echo from _e Desputisoun bitwen _e Bodi and _e Soul in The Good Knight and his Jealous Wife“, Notes and Queries 230 (1985), 449f.

  • “Compounds and Compounding in Early Middle English: Problems, Patterns, Productivity”, in: Historical English, ed. M. Markus (Innsbruck, 1988), 186-209.

  • „Old English Word Geography: Some Problems and Results“, in: Anglistentag 1991 Düsseldorf: Proceedings, ed. W.G. Busse (Tübingen, 1992), 307-326.

  • „The New Dictionary of Old English“, Mitteilungen des Verbandes Deutscher Anglisten 3/2 (1992), 41-53.

  • „Some Aspects of Word-Formation in the SEL“, in: The South English Legendary: A Critical Assessment, ed. K.P. Jankofsky (Tübingen, 1992), 120-139.

  • „Towards a Linguistic Description and Classification of the Old English Plant Names“, in: Words, Text and Manuscripts [Festschrift Helmut Gneuss], ed. M. Korhammer et al. (Cambridge: Brewer, 1992), 381-408.

  • „Altenglische Beichtermahnungen aus den Handschriften CCCC 320 und Laud misc. 482: Edition und Kommentar“, in: Anglo-Saxonica [Festschrift Hans Schabram], ed. K. Grinda, C.-D. Wetzel (München 1993), 21-51 [Old English Confessional Exhortations].

  • „The American Black English of Alice Walker’s Novel The Color Purple: Its Structure and Status”, Poetica (Tokyo) 42 (1994), 123-150.

  • “On the Analysis and Structure of Old and Middle English Plant Names”, (a) in: Papers from the VII International Conference of the Spanish Society for Medieval English Language and Literature (SELIM), ed. B. Santano Moreno et al. (Cáceres, 1995), 299-325 (b) reprinted in: The History of English, 3 = A Festschrift for Professor Kim, In-Sook (1997 [Seoul]), 133-162.

  • “Die Exkommunikationsformeln aus Wulfstans Handbuch und Liebermanns Gesetze“, in: Bright ist he Ring of Words [Festschrift Horst Weinstock], ed. C. Pollner et al. (Bonn, 1996), 283-307 [The excommunication formulae from Wulfstan’s handbook and Liebermann’s laws].

  • „König Alfreds Boethius und seine Rhetorik“, Anglistik 7/2 (1996), 57-89 [King Alfred’s Boethius and its Rhetoric].

  • „English Plant Names in the Thirteenth Century: The Trilingual Harley Vocabulary“, in: Middle English Miscellany: From Vocabulary to Linguistic Variation, ed. Jacek Fisiak (Poznan, 1996), 135-158.

  • “Knowledge of Old English in the Middle English Period?”, in: Language History and Linguistic Modelling [Festschrift Jacek Fisiak], ed. R. Hickey and S. Puppel (Berlin, 1997), 791-814.

  • „Principia Grammaticae Illyricae und Compendium Grammaticae Illyricae: Zwei bairische Englischgrammatiken aus dem späten 18. Jahrhundert“, Beiträge zur Geschichte der Sprachwissenschaft 8 (1998), 27-54.

  • „Englische Werbesprache“, Wissenschaftliche Zeitschrift der TU Dresden 47/4 (1998), 87-96 [English advertising language].

  • „Animal Names in the Épinal-Erfurt Glossary“, in: Text and Gloss [Festschrift J.D. Pheifer], ed. H. Conrad O’Briain et al. (Dublin: Four Courts, 1999), 128-158.

  • “Old English Plant Names in the Épinal-Erfurt Glossary”, in: Words, Lexemes, Concepts [Festschrift L. Lipka], ed. W. Falkner and H.-J. Schmid (Tübingen, 1999), 23-38.

  • „The Earliest Layer of English Word-Formation“, in: Anglistentag 1999 Mainz: Proceedings, ed. B. Reitz et al. (Trier: WVT, 2000), 77-90.

  • “The Old English Suffix –el/-il/-ol/-ul/-l (> ModE –le, cf. beetle, girdle, thistle) as Attested in the Épinal-Erfurt Glossary”, in: Innovation and Continuity in English Studies, ed. H. Grabes (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2001), 289-313.

  • „Time Words and Time Concepts in Anglo-Saxon Prose: The Theodulfi Capitula”, (a) in: A New Curriculum for English Studies, ed. B. Lewandowska-Tomaszczyk and Irena Czwenar (Piotrków Trybunalski, 2001), 251-274; (b) revised version in: Prospero 10 (2003), 247-271.

  • „The English Kings and Queens and the English Language“, in: Of Dyuersitie & Change of Language [Festschrift Manfred Görlach], ed. K. Lenz and R. Möhlig (Heidelberg: Winter, 2002), 180-198.

  • “The Morphology of the Old English Plant Names”, in: From Earth to Art: The Many Aspects of the Plant-World in Anglo-Saxon England, ed. C.P. Biggam (Amsterdam: Rodopi, 2003), 161-179.

  • With Inge B. Milfull: “Seamus Heaney: Ulster, Old English and Beowulf”, in: Bookmarks from the Past [2nd  Festschrift für H. Gneuss], ed. L. Kornexl and U. Lenker (Frankfurt am Main: Lang, 2003), 81-141.

  • With Ulrike Krischke: “Die altenglischen Pflanzennamen aus linguistischer und lexikographischer Sicht”, Sudhoffs Archiv 88 (2004), 175-209 [The Old English plant names from a linguistic and a lexicographic perspective].

  • „Das Englische und die Entstehung von Pidgin- und Kreolsprachen“, in: Sprachtod und Sprachgeburt, ed. P. Schrijver und P.A. Mumm (Bremen: Hempen, 2004), 187-226 [English and the rise of pidgin and creole languages].

  • “Heaneywulf , Liuzzawulf: Two Recent Translations of Beowulf”, in: Of Rememb-raunce the Keye: Medieval Literature and its Impact through the Ages [2nd  Festschrift Karl Heinz Göller], ed. Uwe Böker et al. (Frankfurt am Main: Lang, 2004), 331-348.

  • (a) With Ursula Lenker: „Das englische Mittelalter im Film – Perspektiven und Probleme: ein Bericht“, in: Englische Sprachwissenschaft und Mediävistik: Standpunkte – Perspektiven – Neue Wege, ed. G. Knappe (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2005), 95-117 [The English Middle Ages on film]. (b) A revised English version has been published by H.S. under the title “Teaching the English Middle Ages on Film – Possibilitites, Problems, Perspectives”, in Medievalisms: The Poetics of Literary Re-Reading, ed. Liliana Sikorska (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2008), 147-157.

  • With Inge B. Milfull and Diana Rumrich: „Translations, Paraphrases and Adaptations of Beowulf 1805 – 2005: A Preliminary Bibliography”, in: Recent Trends in Medieval English Language and Literature in Honour of Young-Bae Park, ed. J. Fisiak and Hye-Kyung Kang (Seoul: Thaehaksa, 2005), vol.I, 377-431.

  • „Adverbs and Adverbials in the Earliest English Text (Épinal-Erfurt), in: Language and Text [Festschrift Klaus Dietz], ed. A.J. Johnston et al. (Heidelberg: Winter, 2006), 255-268.

  • “Old English frae- and frea-: Prefix or Word or Both?”, in: Ex Praeteritis Praesentia [Festschrift Theo Stemmler], ed. M. Eitelmann und Nadyne Stritzke (Heidelberg: Winter, 2006), 3-20.

  • „Ælfric and Emotion“, Poetica [Tokyo] 66 (2006), 37-52.

  • „Old English Words for People in the Épinal-Erfurt Glossary”, in: Beowulf and Beyond, ed. H. Sauer and R. Bauer (Frankfurt am Main: Lang, 2007), 119-181.

  • „A Didactic Dialogue in Old and Middle English Versions: The Prose Solomon and Saturn and the Master of Oxford’s Catechism“, in: Form and Content of Instruction in Anglo-Saxon England in the Light of Contemporary Manuscript Evidence, ed. P. Lendinara et al. (Turnhout: Brepols, 2007), 363-398.

  • With Peter Bierbaumer et al.: “Old English Plant Names Go Cyber: The Graz – Munich Dictionary Project”, in: … un tuo serto di fiori in man recando: Scritti in Onore die Maria Amalia D’Aronco, vol. 2, ed. P. Lendinara (Udine: Forum, 2008), 43-62.

  • “Interjection, Emotion, Grammar, and Literature”, in: Historical Englishes in Varieties of Texts and Contexts: The Global COE Program, International Conference 2007, ed. Masachiyo Amano, Michiko Ogura and Masayuki Ohkado. SEMLL 22 (Frankfurt/Main: Lang, 2008), 387-403.

  • “Archbishops, Lords, and Concubines: Words for People and their Word-Formation Patterns in Early English (Épinal-Erfurt Glossary and Ælfric’s Glossary) – A Sketch”, in: Intertexts: Studies in Anglo-Saxon Culture Presented to Paul E. Szarmach, ed. Virginia Blanton and Helene Scheck (Tempe, AZ: ACMRS [Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies], 2008), 381-409.

  • „Language and Culture: How Anglo-Saxon Glossators Adapted Latin Words and their World “, The Journal of Medieval Latin 18 (2008): 437-468.

  • With Ulrike Krischke: “The Dictionary of Old English Plant Names (DOEPN), or: The Graz-Munich Dictionary Project”, in: Old Names – New Growth: Proceedings of the 2nd ASPNS Conference, ed. P. Bierbaumer and H.W. Klug (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2009), 145-180.

  • “How the Anglo-Saxons Expressed their Emotions with the Help of Interjections”, Brno Studies in English 35/2: Discourse as Function, ed. Jan Chovanec (2009), 167-183.

  • “Old English Word-Formation: Constant Features and Changes”, in: Aspects of the History of English Language and Literature: Selected Papers Read at SHELL 2009, Hiroshima, ed. Osamu Imahayashi, Yoshiyuki Nakao, and Michiko Ogura (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2010), 19-37.

  • “Patterns of Loan-Influence on the Medieval English Plant Names, with Special Reference to the Influence of Greek”, in: Foreign Influences on Medieval English, ed. Jacek Fisiak and Magdalena Bator. SEMLL 28 (Frankfurt/Main: Peter Lang, 2011), 55-76.

  • With Wolfgang Mager: „Caxton’s Ovid, or the Metamorphoses Transformed“, Poetica [Tokyo] 75 (2011), 125-151.

  • “Interjections in Middle English: Chaucer’s “Reeve’s Tale” and the Corpus of Middle English Prose and Verse”, in: Middle and Modern English Corpus Linguistics: A Multi-Dimensional Approach, ed. Manfred Markus, Yoko Iyeiri et al. (Amsterdam: Benjamins, 2012), 157-175.

  • “Old English Plant Names with Suffixes, Especially the Suffix –el”, in: Explorations in the English Language: Middle Ages and Beyond. Festschrift for Professor Jerzy Wełna on the Occasion of his 70th Birthday, ed. Joanna Esquibel & Anna Wojtyś. SEMLL 35 (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2012), 213-228.

  • “Reginald Pecock and his Vocabulary: A Preliminary Sketch”, in: Historical English Word-Formation and Semantics, ed. Jacek Fisiak & Magdalena Bator, WSELLE 15 (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2013), 89-123.

  • “Middle English Word-Formation”, in: Phases of the History of English: Selection of Papers Read at SHELL 2012, ed. Michio Hosaka, Michiko Ogura et al. SEMLL 42 (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2013), 47-68.

  • With Veronica Traidl: “Beowulf and Beowulf Films, or: Fathers, Sons, and Monsters”, in: Evur happie & glorious, ffor I hafe at will grete riches, ed. Liliana Sikorska & Marcin Krygier. Medieval English Mirror 9 (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2013), 109-143.

  • “Vercelli Homilies and Word-Formation”, Filologia Germanica / Germanic Philology 5: La Prosa Anglosassone / Old English Prose (2013), 241-281.

  • “Twin-formulae and More in Late Middle English: The Historye of the Patriarks, Caxton’s Ovid, Pecock’s Donet”, in: Studies in Middle English: Words, Forms, Senses and Texts, ed. Michael Bilynsky. SEMLL 44 (Frankfurt am Main: Peter Lang, 2014), 25-46.

  • “Helden, Monster und Drachen: Das altenglische Beowulf-Epos”, in: Höhepunkte des mittelalterlichen Erzählens, ed. Hans Sauer et al. (Heidelberg: Winter, 2016), 55-75 – see above 1b, no. 15 [Heroes, monsters and dragons: The Old English epic poem Beowulf (an introduction to the poem)].

  • “Edle Ritter, schlaue Studenten, betrügerische Ablasskrämer: Geoffrey Chaucers Canterbury Tales” , in: Höhepunkte des mittelalterlichen Erzählens, ed. Hans Sauer et al. (Heidelberg: Winter, 2016), 225-250 – see above 1b, no. 15 [Noble knights, clever students, cheating pardoners: Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales (an introduction to the poem)].

  • With Michael W. Herren (Michael W. Herren and Hans Sauer): “Towards a New Edition of the Épinal-Erfurt Glossary: A Sample”, The Journal of Medieval Latin 26 (2016), 125-198.

 3. Contributions to handbooks, encyclopedia and dictionaries

Only the longer and more important ones are listed here:

  • Lexikon des Mittelalters (München und Zürich: Artemis etc., 1977-1998) [Dictionary of the Middle Ages]: a total of 61 articles or contributions to articles.

  • The Encyclopedia of Language and Linguistics, ed. R.E. Asher et al. (Oxford, 1994), 2186-2189: „Lexicography, Word-formation, and Collocation“.

  • Handbuch Englisch als Fremdsprache (HEF), ed. R. Ahrens et al. (Berlin: Schmidt, 1995), 17-23: „Das gegenwärtige Englisch und seine historischen Hintergründe“ [Present-Day English and its historical background].

  • Reallexikon der Germanischen Altertumskunde von Johannes Hoops, 2nd ed. by  H. Beck et al. (Berlin: de Gruyter): Contributions to the articles: „Fluchdichtung“, „Genealogie“, „Pastorale Literatur“; „Totenklagen“ [curse poetry; genealogies; pastoral literature = guide books for priests and religious leaders; laments for the dead].

  • „Angelsächsische Glossen und Glossare und ihr Fachwortschatz“ [Anglo-Saxon Glosses, Glossaries and their Vocabulary for Specific Purposes],in: Fachsprachen/ Languages for Special Purposes, ed. Lothar Hoffmann et al. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft [HSK] 14.2 (Berlin: de Gruyter, 1999), 2452-2458 (no. 255).

  • Einführung in das Studium der Anglistik und Amerikanistik [Introduction to English and American Studies], ed. Uwe Böker und Christoph Houswitschka (München: C.H. Beck, 2000; 2nd ed. 2007), chapter „Sprachwissenschaft“, S.89-165 u. 371-377 [chapter on linguistics].

  • „Lexicalization and demotivation“, in: Morphologie/Morphology, ed. Gert Booij et al. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft [HSK] 17.2 (Berlin: de Gruyter, ) 1625-1636 (no. 150).

  • Lexikon der Weltliteratur I: Autoren, ed. Gero von Wilpert, 4. Aufl. (Stuttgart: Kröner, 2003): Überarbeitung von ca. 30 Artikeln [Dictionary of World Literature: revision of ca. 30 entries].

  • “Glosses, Glossaries, and Dictionaries in the Medieval Period”, in: The Oxford History of English Lexicography, 2 vols., ed. Anthony Cowie (Oxford: Clarendon, 2009), vol. I: 17-40.

  • With Gaby Waxenberger: “Old English: Dialects”, in: English Historical Linguistics: An International Handbook, ed. Alexander Bergs & Laurel J. Brinton. Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft [HSK] 34.1 (Berlin & New York: de Gruyter, 2012), 340-361 = chapter 22

4. Reviews

So far more than 90 longer and shorter reviews in several journals, especially in: Anglia, Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters, Indogermanische Forschungen, Kratylos, Notes & Queries, etc.

5. History of English Studies, biographies of important scholars, and  reports on conferences

So far ca. 20 contributions on the history of English studies, biographies of important Anglicists (e.g. Max Förster, Helmut Gneuss), and reports on conferences, e.g.

  • (a) „Förster, Max“, Literaturlexion: Autoren und Werke deutscher Sprache, ed. W. Killy, vol.3 (Munich, 1989);

    (b) „Max Förster (1869-1954)“, Medieval Scholarship, ed. H. Damico et al. (New York, 1998), 339-349.
  • „Medieval English Studies in Munich“, in: Medieval Studies Past and Present, ed. A. Oizumi, T. Takamiya (Tokyo, 1990), 113-125.

  • “Anglistik im Max Niemeyer Verlag”, in: Beiträge zur Methodengeschichte der neueren Philologien. Zum 125jährigen Bestehen des Max Niemeyer Verlages, ed. R. Harsch-Niemeyer (Tübingen: Niemeyer, 1995), 193-203 [English studies published by the publishing house Max Niemeyer].

  • „Anglo-Saxon Studies in the Nineteenth Century: Germany, Austria, Switzerland“, in: A Companion to Anglo-Saxon Literature, ed. Ph. Pulsiano and E. Treharne (Oxford: Blackwell, 2001), 455-471.

  • “Anglistik und Anglisten an der Technischen Hochschule Dresden (mit Ausflügen in die Romanistik und Germanistik)”, in: Auf dem Weg zur Universität: Kulturwissenschaft in Dresden 1871-1945, ed. Johannes Rohbeck, Hans-Ulrich Wöhler (Dresden: Thelem, 2001), 275-289 [English Studies at the Technical University Dresden].

  • With Ursula Lenker: „English Historical Linguistics in the German-Speaking Countries: Continuations and New Departures“, in: English Studies Today: Recent Developments and New Directions, ed. A. Nünning & J. Schlaeger (Trier: WVT, 2007), 41-65.

6. Editor or co-editor of:

  • Lexikon des Mittelalters [Dictionary of the Middle Ages] 9 vols. + index volume (München und Zürich: Artemis etc., 1977-1999; several reprints, cd-rom and paperback editions etc.): for 22 years contributor as well as co-editor and later editor of the section ‚Old and Middle English Literature’.

  • Anglia: Zeitschrift für Englische Philologie: co-editor since 1996; Buchreihe der Anglia (Tübingen: Niemeyer): also co-editor since 1996.

  • Texte und Untersuchungen zur Englischen Philologie (TUEPh) (Frankfurt am Main: Peter Lang): co-editor since 2000.

  • Middle English Texts (MET) (Heidelberg: Winter): co-editor since 2000.

  • English and Beyond (Munich: Herbert Utz): co-editor since 2016 (with Gaby Waxenberger and Monika Kirner-Ludwig): so far four volumes.

7. Member of the international advisory board of:

  • LSL = Lodz Studies in Language, ed. Barbara Lewandowska-Tomaszczyk et al.
  • SEMLL = Studies in English Medieval Language and Literature, ed. Jacek Fisiak.
  • Publications of the Richard Rawlinson Center (Western Michigan University, Kalamazoo).
  • SAP = Studia Anglica Posnaniensia, formerly ed. Jacek Fisiak; at present ed. Marcin Krygier.
  • WSELLE = Warsaw Studies in English Language and Literature, ed. Jacek Fisiak.
  • Text – Meaning - Context: Cracow Studies in English Language, Literature and Culture, ed. Elżbieta Chrzanowska-Kluczewska & Władysław Witalisz.
  • Academic Journal of Modern Philology, editor-in-chief, Piotr P.Chruszczewski.
  • Linguistica Pragensia, chief editor Libuše Dušková.
  • Linguistica Silesiana, ed. Rafał Molencki.
  • Acta Philologica (Warsaw), ed. Barbara Kowalik.
  • Scientific Board of the Committee for Philology of the Polish Academy of Sciences, Wrocław Branch.
  • LautSchriftSprache (LSS)/ScriptandSound, ed. Paola Cotticelli-Kurras & Gaby Waxenberger
  • Medioevo Europee, ed. Letizia Vezzosi
  • Inozemna Philologia (Ivan Franko Lviv National University)
  • Research in Language, ed. Iwona Witczak-Plisiecka
  • For (co-)editorship of single volumes, see above under 1b.